Welcome to Homomigrans

 
 


 

 

2013년 9월 프랑스에서 발표된 <학교에서의 라이시테 헌장>을 번역해 올립니다.
박단



…La République est Laï̈que…
…L’Ecole est Laï̈que…

Charte de la Lacï̈cité à L’école

La Nation confie à l’Ecole la mission de faire partager aux élèves les valeurs de la République.

1. La France est une République indivisible, laï̈que, démocratique et sociale. Elle assure l’égalité devant la loi, sur l’ensemble de son territoire, de tous les citoyens. Elle respecte toutes les croyances.

2. La République laï̈que organise la séparation des religions et de l’Etat. L’Etat est neutre à l’égard des convictions religieuses ou spirituelles. Il n’y a pas de religion d’Etat.

3. La laï̈cité garantit la liberté de conscience à tous. Chacun est libre de croire ou de ne pas croire. Elle permet la libre expression de ses convictions, dans le respect de celles d’autrui et dans les limites de l’ordre public.

4. La laï̈cité permet l’exercice de la citoyenneté, en conciliant la liberté de chacun avec l’égalité et la fraternité de tous dans le souci de l’intérê̂t général.

5. La Répbulique assure dans les établissements scolaires le respect de chacun de ces principes.

6. La laï̈cité de l’Ecole offre aux élèves les conditions pour forger leur personnalité, exercer leur libre arbitre et faire l’apprentissage de la citoyenneté. Elle les protège de tous prosélytisme et de toute pression qui les empê̂cheraient de faire leurs propres choix.

7. La laïcité assure aux élèves l’accès à une culture commune et partagée.

8. La laic̈̈ité permet l’exercice de la liberté d’expression des élèves dans la limite du bon fonctionnement de l’Ecole comme du respect des valeurs républicaines et du pluralisme des convictions.

9. La laic̈̈ité implique le rejet de toutes les violences et de toutes les discriminations, garantit l’égalité entre les filles et les garçons et repose sur une culture du repect et de la compréhension de l’autre.

10. Il appartient à tous les personnels de transmettre aux élèves les sens et la valeur de la laic̈̈ité, ainsi que des autres principes fondamentaux de la République. Ils veillent à leur application dans le cadre scolaire. Il leur revient de porter la présente charte à la connaissance des parents d’élèves.

11. Les personnels ont un devoir de strict neutralité : ils ne doivent pas manifester leurs convictions politiques ou religieuses dans l’exercice de leurs fonctions.

12. Les enseignements sont laï̈ques. Afin de garantir aux élèves l’ouverture la plus objective possible à la diversité des visions du monde ainsi qu’à l’étendue et à la précision des savoirs, aucun sujet n’est a priori exclu du questionnement scientifique et pédagogique. Aucun élève ne peut invoquer une conviction religieuse ou politique pour contester à un ensignant le droit de traiter une question au programme.

13. Nul ne peut se prévaloir de son appartenance religieuse pour refuser de se conformer aux règles applicables dans l’Ecole de la République.

14. Dans les établissements scolaires publics, les règles de vie des différents espaces, précisées dans le règlement intérieur, sont respecteuses de la laï̈cité. Le port de signes ou tenues par lesquels les élèves manifestent ostensiblement une appartenance religieuse est interdit.

15. Par leurs réflexions et leurs activités, les élèves contribuent à faire vivre la laï̈cité au sein de leurs établissement.
<학교에서의 라이시테 헌장>

국가는 학교에 공화국의 가치를 학생들에게 전파할 사명을 위임한다.

1. 프랑스는 나뉠 수 없는, 종교중립적, 민주적 그리고 사회적인 공화국이다. 프랑스는 법 앞에서 온 나라 모든 시민의 평등을 보장한다. 프랑스는 모든 신앙을 존중한다.

2. 종교중립적인 (프랑스) 공화국은 정교분리 국가이다. 국가는 종교적 신념이나 정신적 신념에 대해 중립적이다. 프랑스에는 국교가 없다.

3. 라이시테는 모든 사람에게 신앙의 자유를 보장한다. 개개인은 믿거나 혹은 믿지 않을 자유를 갖는다. 라이시테는 공공질서를 지키는 한 그리고 타인의 신념을 존중하는 한, 자신의 신념을 표현할 자유를 허락한다.

4. 라이시테는 공공 이익에 대한 고려 속에서 모든 사람의 평등과 박애를 각 개인의 자유와 조화시킴으로써 시민권의 행사를 가능하게 한다.

5. 공화국은 학교 내에서 이 원칙들 각각이 존중되는 것을 보장한다.

6. 학교의 라이시테는 학생들에게 그들의 인격을 도야하고 자유 의지를 행사하며, 시민권획득을 준비하게 하는 조건들을 제공한다. 이는 모든 과도한 포교활동과 학생 개개인의 독자적인 선택을 방해하는 모든 형태의 압력으로부터 학생들을 보호한다.

7. 라이시테는 학생들에게 공통의 문화에 접근하는 것을 보장한다.

8. 라이시테는 공화국의 가치와 신념의 다원성을 존중하는 것처럼 학교가 순조롭게 기능하는 한도 내에서 학생들의 표현의 자유의 행사를 허락한다.

9. 라이시테는 모든 폭력과 모든 차별을 거부하고 남성과 여성의 평등을 보장하며, 타인에 대한 이해와 존중의 문화에 기초한다.

10. 학생들에게 라이시테의 방향과 가치 및 공화국의 다른 기본 원칙을 전달하는 것은 모든 교직원들의 의무이다. 그들은 학교 내에서 그것을 적용시키는 데 신경을 써야한다. 이 라이시테 헌장을 학부모들이 알도록 하는 것도 교사들의 소관이다.

11. 교직원들은 엄격한 중립의 의무가 있다. 즉, 교직원들은 자신들의 정치적 종교적 신념을 자신들의 업무를 수행하면서 드러내서는 안 된다.

12. 교육은 종교중립적이다. 다양한 세계적 관점과 넓고 정확한 지식을 가능한 한 가장 객관적으로 학생들에게 개방하는 것을 보장하기 위해, 어떠한 주제도 학술적이고 교육적인 문제제기로부터 사전에 배제되지 않는다. 어떠한 학생도 교사에게 교과목의 문제를 논할 권리를 주장하기 위하여 정치적 혹은 종교적 신념을 내세울 수 없다.

13. 어떠한 것도 공화국 학교에서 적용될 수 있는 규칙에 따르는 것을 거부하기 위해 종교 소속을 우선할 수는 없다.

14. 공립학교에서, 내규에 적시되어 있는 다양한 교육 공간들의 규칙들은 라이시테를 존중한다. 학생들이 종교적 소속감을 가시적으로 나타내는 복장이나 표식의 착용은 금지된다.

15. 학생들은  자신들의 성찰이나 활동에 의해 학교 내에서 라이시테가 유지되는 데 공헌한다.
 
      © Since 2009, Korean Society for Migration History